Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris ANTIGUA LENGUA CATALANA. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris ANTIGUA LENGUA CATALANA. Mostrar tots els missatges

diumenge, 26 de juliol del 2020

Tomo XIII, documentos literarios antigua lengua catalana, siglos XIV y XV

COLECCIÓN DE DOCUMENTOS INÉDITOS DEL ARCHIVO GENERAL DE LA CORONA DE ARAGÓN,
PUBLICADA DE REAL ORDEN POR SU CRONISTA
D. PRÓSPERO DE BOFARULL Y MASCARÓ.

TOMO XIII.
Barcelona:
En la imprenta del archivo.
1857.

DOCUMENTOS LITERARIOS
EN
ANTIGUA LENGUA CATALANA
(SIGLOS XIV y XV)
PUBLICADOS DE REAL ORDEN
POR
D. PRÓSPERO DE BOFARULL Y MASCARÓ,
Cronista de la Corona de Aragón.
BARCELONA
En la imprenta del Archivo.
1857.

PRELIMINAR.

La riqueza que encierra el archivo general de la Corona de Aragón es un presente de gran valía para la historia nacional y también para la literatura y las ciencias.
Así lo expresamos en el preliminar de esta Colección, al consignar los desvelos de la Reina Ntra. Sra. para que se difundiesen las luces en todos sus dominios; y deseosos de satisfacer esta laudable mira, a par que de acreditar lo que en un principio indicamos, hemos creído conveniente hacer alternar con las muestras diplomáticas ya publicadas, y que interesan más de cerca a la historia, otras de interés literario y científico, no menos importantes en estos tiempos, en que los estudios filolójicos devuelven su importancia a los idiomas olvidados, y en que la literatura deduce grandes verdades hasta, a veces, de simples y ligeros fragmentos.
Por esto, al tratar de la publicación de este volumen, que puede considerarse más literario que diplomático, hemos procurado que su contenido fuese de materias diversas, amenas tan solo algunas de ellas, y útiles todas en general, de modo que la variedad ha sido una de las leyes de preferencia que hemos seguido, al ordenarlas. Las colecciones de códices que guardamos de los desaparecidos monasterios de Ripoll y San Cucufate del Vallés (restos preciosos, pero escasísimos, por desgracia,) son las fuentes a que hemos acudido, para llevar a cabo nuestro intento: en ellas se encuentran esparcidos ejemplos de todo género literario, tanto por lo que toca a la novela, como a la composición religiosa en general, y hasta a la traducción, realzando más la importancia de tales ejemplos la circunstancia de pertenecer algunos de ellos a una época notable, cual es el siglo que corre desde mediados del XIV° a igual término del XV° (según se verá en la tabla de materias que sigue,) época que fijamos por nuestra propia opinión, que confirma, en parte, por lo que toca a los códices de Ripoll, el catálogo compuesto por el sabio monge Olzinelles, existente en el Archivo.
No hay que recordar aquí la escasez de signos ortográficos que se empleaban en los siglos anteriores a la imprenta, y la confusión de ciertas inflexiones, para expresión de las cuales se emplea, alguna vez, diferente signo, según sea la comarca a que pertenezca el escritor, así como la dificultad de interpretación de palabras equivocadas por los escribientes: para lo primero, advertimos que, insiguiendo nuestro sistema de dar a la publicación todo el carácter posible de antiguedad, solo hemos empleado el punto final para marcar la separación del período, y para lo último, esto es, para la corrección de palabras equivocadas, hemos hecho tan solo las salvedades que marcan las notas y los paréntesis, con los interrogantes en casos dudosos, según se podrá ver en el decurso del volumen, si bien hemos creído necesario, para el mejor sentido, en algunos casos, hacer separación de párrafos que estaban unidos debiendo ser separados, o al contrario.
Respecto a lo segundo, o sea lo concerniente a la gramática o filolojía, no hemos hecho variante alguna, por ser parte que no nos corresponde: tales dudas, así como la estima del mérito que tengan las obras y fragmentos que ofrecemos, las resolverán los estudiosos que escojan este campo para investigar y deducir cual pudo ser la importancia de la literatura catalana en otros días.

TABLA DE LAS MATERIAS QUE COMPRENDE ESTE TOMO.

Época del manuscrito. Pág (se omiten)

Med. del s. XV. Sitio y destrucción de Jerusalén por Vespasiano.
Ult. ter. del s. XIV. Historia del rey de Hungría.
Fines del s. XIV. Historia del caballero Tuglat.
Ult. del s. XIV y prin. del XV. Mascaron.
Fines del s. XIV. Vida de Santa Margarita,
La pasión de Jesu-Cristo.
Oracio de nostro Sr. J. C.
Oracio de nostra dona Sta. Maria.
Gozos a la Virgen.
Oración a la Virgen.
Confesión General.
Med. del s. XV.
Fracmento de una oración a J. C.
Oración a Santa Catalina.
Fin. del s. XIV.
Máximas morales.
Prin. del s. XV.
Máximas políticas.
Med. del s. XV.
Sentencias Morales.
Libro de Caton.
Ult. ter. del s. XIV. Doctrina moral y política.
Med. del s. XIV. Boecio.
Ult. ter. del s. XIV.
Carta de S. Bernardo a su hermana traducida por Fr. A. Canals M. de Sagrada Teología.


Tomo XIII, documentos literarios antigua lengua catalana, siglos XIV y XV

COLECCIÓN DE DOCUMENTOS INÉDITOS DEL ARCHIVO GENERAL DE LA CORONA DE ARAGÓN , PUBLICADA DE REAL ORDEN POR SU CRONISTA D. PRÓSPERO DE BOFARUL...